"drein" meaning in All languages combined

See drein on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈdrɛjn\ Forms: draen [singular, unmutated], zraen [singular, mutation-soft], zrein [plural, mutation-soft], traen [singular, mutation-hard], trein [plural, mutation-hard]
  1. Pluriel de draen. Form of: draen
    Sense id: fr-drein-br-noun-z5wJkghZ Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Normand]

  1. Dernier.
    Sense id: fr-drein-normand-adj-q7Y6gnm6 Categories (other): Exemples en normand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for drein meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pluriels internes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Pluriel interne de draen, obtenu par une inflexion ae > ei.",
    "Mentionné dans le dictionnaire français-breton de Jean-François Le Gonidec (1847) : drein.",
    "Mentionné dans le grand dictionnaire de François Vallée (1931) : drein."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "draen",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zraen",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zrein",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "traen",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "trein",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 99",
          "text": "… ; mont a ra dreist ar c’hleuzioù, a-dreuz ar c’haeioù, dre-greiz an drez hag ar spern, dre al lann hag an drein ; ….",
          "translation": "… ; il passe par-dessus les talus, à travers les haies, parmi les ronces et les épines, à travers les ajoncs et les épines ; …."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 143",
          "text": "Ar zilïou a vez eur bern drein enno.",
          "translation": "Dans les anguilles il y a beaucoup d’arêtes."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "draen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de draen."
      ],
      "id": "fr-drein-br-noun-z5wJkghZ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdrɛjn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "drein"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en normand issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Normand",
      "orig": "normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français derrenier."
  ],
  "lang": "Normand",
  "lang_code": "normand",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en normand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mêfie-té des Monstres! page 31, publié en 2010 par Le Don Balleine, L’Office du Jèrriais. ISBN 978-0-9566289-0-9.",
          "text": "Lé drein souhait du Seigneu",
          "translation": "Le dernier souhait du Seigneur"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dernier."
      ],
      "id": "fr-drein-normand-adj-q7Y6gnm6"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "drein"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en breton",
    "Pluriels internes en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Pluriel interne de draen, obtenu par une inflexion ae > ei.",
    "Mentionné dans le dictionnaire français-breton de Jean-François Le Gonidec (1847) : drein.",
    "Mentionné dans le grand dictionnaire de François Vallée (1931) : drein."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "draen",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zraen",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zrein",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "traen",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "trein",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 99",
          "text": "… ; mont a ra dreist ar c’hleuzioù, a-dreuz ar c’haeioù, dre-greiz an drez hag ar spern, dre al lann hag an drein ; ….",
          "translation": "… ; il passe par-dessus les talus, à travers les haies, parmi les ronces et les épines, à travers les ajoncs et les épines ; …."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 143",
          "text": "Ar zilïou a vez eur bern drein enno.",
          "translation": "Dans les anguilles il y a beaucoup d’arêtes."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "draen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de draen."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdrɛjn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "drein"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en normand",
    "Mots en normand issus d’un mot en ancien français",
    "normand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français derrenier."
  ],
  "lang": "Normand",
  "lang_code": "normand",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en normand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mêfie-té des Monstres! page 31, publié en 2010 par Le Don Balleine, L’Office du Jèrriais. ISBN 978-0-9566289-0-9.",
          "text": "Lé drein souhait du Seigneu",
          "translation": "Le dernier souhait du Seigneur"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dernier."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "drein"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-08 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.